-
1 скользить по поверхности
• СКОЛЬЗИТЬ ПО ПОВЕРХНОСТИ ( чего) often disapprov[VP; subj: human]=====⇒ to have only a superficial idea about some matter, not delve deeply into the essence of sth.:- X does not get to the heart of the matter (the question etc).♦ Сначала создается впечатление, что автор изучил проблему глубоко, но, вчитавшись в статью, понимаешь, что он лишь скользит по поверхности. At first you get the impression that the author has thoroughly explored the problem, but when you read the article carefully you see that he has just skimmed the surface.Большой русско-английский фразеологический словарь > скользить по поверхности
-
2 скользить по поверхности
rase глагол:Русско-английский синонимический словарь > скользить по поверхности
-
3 скользить по поверхности
2) Set phrase: scratch the surface3) Automation: ride on the surface4) Makarov: raze (о пуле и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > скользить по поверхности
-
4 скользить по поверхности
vliter. an der Oberfläche haftenУниверсальный русско-немецкий словарь > скользить по поверхности
-
5 скользить по поверхности
vDiccionario universal ruso-español > скользить по поверхности
-
6 скользить по поверхности
( чего) өстән-өстән генә алдырту, өстән йөзү -
7 скользить по поверхности
Русско-английский фразеологический словарь > скользить по поверхности
-
8 скользить по поверхности
[skol'zit' po pov'erkhnosti] To glide on the surface. To deal with a subject only superficially; to pay attention to outward appearances without going to the root of the matter. Cf. To skim the surface of something never to go below the surface.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > скользить по поверхности
-
9 скользить по поверхности воды
1) General subject: hydro, hydroplane2) Sports: skim the surfaceУниверсальный русско-английский словарь > скользить по поверхности воды
-
10 ПОВЕРХНОСТИ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОВЕРХНОСТИ
-
11 СКОЛЬЗИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СКОЛЬЗИТЬ
-
12 скользить
коўзацца; слізгацець; сьлізгацець; слізгаць; сьлізгаць* * *несовер.1) (по скользкой поверхности) слізгаць, слізгацца, слізгацець2) (по воде, воздуху) слізгацець, плысці, плыцьскользить по поверхности ирон.
— коўзацца па паверхні, схватваць вяршкі, браць паверсе -
13 скользить
293b Г несов. libistama, libisema, lihkuma, liuguma; ülek. liuglema; \скользить на лыжах suuskadega libistama, ноги скользят по грязи jalad libisevad poris, рыба скользит в руках kala on käes libe, \скользить взглядом pilku üle libiseda laskma, \скользить по v на льду (1) jääl v jää peal liugu laskma, (2) jääl liuglema (uiskudel), лодка скользит по волнам paat liugleb lainetel, луч солнца скользит по озеру päikesekiir mängleb järveveel; ‚\скользить по поверхности latvu mööda v ladvuti puudutama v käsitlema, pealispinda mööda libisema -
14 скользить
[skol'zít'] v.i. impf. (скольжу, скользишь; pf. скользнуть - скользну, скользнёшь)1.scivolare, sdrucciolareскользить по льду — (a) scivolare sul ghiaccio; (b) pattinare
2.◆ -
15 скользить
несов.1. лағжидан, ғе-ҷидан; конькобежцы скользили по льду конькатозон дар рӯи ях лағжида ме-париданд2. равон ҳаракат кардан, хиромидан; лодка скользит по воде заврак дар рӯи об ҳамвор шино мекунад; скользить глазами чашм давондан <> скользить по поверхности бо чизе рӯякй машғул шудан -
16 скользить
гл.Русский глагол скользить употребляется с любыми одушевленными и неодушевленными существительными и не уточняет характер скольжения. В английском языке используются разные слова для разных видов существительных: одни глаголы только для неодушевленных предметов, другие для одушевленных и неодушевленных. Кроме того, английские соответствия подчеркивают характер скольжения.1. to slip — скользить, скользнуть, соскользнуть, поскользнуться (скользить быстро, на короткое расстояние; поскользнуться и упасть; двигаться быстро, плавно, неслышно, тайком; быстрыми и незаметными движениями передавать что-либо): The ring easily slipped off her finger. — Кольцо легко соскользнуло у нес с пальца. Suddenly Frank slipped and fell down off the edge of the roof. — Неожиданно Фрэнк поскользнулся и упал с края крыши. My fool slipped and I nearly fell. — Я поскользнулся и чуть не упал. Nobody saw her slip silently into the house. — Никто не видел, как она тихо проскользнула в дом. Weeks slipped slowly by. — Неделя за неделей проходили медленно. I slipped the note into his hand under the table. — Под столом я незаметно сунул ему записку в руку. The soap slipped out of my hand. — Мыло выскользнуло у меня из рук. The knife slipped and cut my finger. — Нож соскользнул, и я порезал палец. Her name slipped my mind. — Я забыл ее имя. The boat slipped over the water. — Лодка скользила по воде. The cup slipped and fell down. — Чашка выскользнула и упала. This glasses are two heavy, they keep slipping down my nose. — Эти очки очень тяжелы, они все время соскальзывают с переносицы.2. to slide — скользить, плавно двигаться, кататься, скатываться, выскальзывать, соскальзывать ( обычно по скользкой поверхности): The kids were sliding on the ice. — Дети катались по льду. Peter slid his glass across the table. — Петр скользящим движением передвинул стакан на другую сторону стола. He slid out of the room when no one was looking. — Когда никто не смотрел в его сторону, он выскользнул из комнаты. The drawers easily slide in and out. — Ящики легко задвигаются и выдвигаются. The book slid from his knees. — Книга соскользнула у него с колен. Several glasses slid off the tray and crashed onto the floor. — Несколько стаканов скатились с подноса и с грохотом упали на пол. Harry slid along the bench so that he could sit next to me. — Гарри придвинулся, не вставая со скамейки, чтобы сесть рядом со мной. We slipped and slid on the ice losing our balance. — Мы поскользнулись на льду и покатились, теряя равновесие.3. to glide — скользить, плавно двигаться (спокойно, как бы без усилий): to glide over the ice — скользить по льду; to glide into the room — проскользнуть в комнату/вплыть в комнату A snake was gliding across the path. — Змея скользила поперек тропинки./Змея переползала через тропинку. The plane glided to the terminal. — Самолет плавно подкатил к терминалу. Swans glided over the surface of the lake. — Лебеди плавно скользили по поверхности озера. Waiters in white robesglided silently around the room, holding silver trays. — Официанты в белом, с серебряными подносами в руках бесшумно двигались по залу/Официанты в белом, с серебряными подносами в руках бесшумно скользили по залу. Your skis should glide naturally as you move across the snow. — Когда вы двигаетесь по снегу, лыжи должны скользить плавно без усилий.4. to skid — скользить, заносить (относится главным образом к автомашинам; машина теряет управление или водитель не в состоянии справиться с управлением): The wheels of the truck skidded on the wet snow. — Колеса грузовика скользили по мокрому снегу./На мокром снегу грузовик занесло. The road was slippery and the car skidded and turned over. —Дорога была скользкая, машину занесло, и она перевернулась. The car in front of me skidded and I slammed the brakes on to avoid it. — Машину передо мной занесло, и я резко затормозил, чтобы не столкнуться с ней./Машину передо мной занесло, и я резко нажал на тормоза, чтобы не столкнуться с ней. -
17 скользить
несов.1) ( двигаться по скользкой поверхности) deslizarse (о санях, лыжах и т.п.); patinar vi ( на коньках)2) ( соскальзывать) resbalar vi, deslizarse; escurrir vi ( выскальзывать)скользи́ть из рук — resbalarse (escurrirse) de entre las manos
3) ( легко двигаться) moverse con facilidad4) ( пробегать глазами) deslizar con la mirada5) ( об улыбке) aparecer de vez en cuando••скользи́ть по пове́рхности — mirar superficialmente ( por encima)
скользи́ть по верха́м — pasar por alto
* * *несов.1) ( двигаться по скользкой поверхности) deslizarse (о санях, лыжах и т.п.); patinar vi ( на коньках)2) ( соскальзывать) resbalar vi, deslizarse; escurrir vi ( выскальзывать)скользи́ть из рук — resbalarse (escurrirse) de entre las manos
3) ( легко двигаться) moverse con facilidad4) ( пробегать глазами) deslizar con la mirada5) ( об улыбке) aparecer de vez en cuando••скользи́ть по пове́рхности — mirar superficialmente ( por encima)
скользи́ть по верха́м — pasar por alto
* * *v1) gener. (двигаться по скользкой поверхности) deslizarse (о санях, лыжах и т. п.), (ëåãêî äâèãàáüñà) moverse con facilidad, (îá óëúáêå) aparecer de vez en cuando, (ïðîáåãàáü ãëàçàìè) deslizar con la mirada, deslizar, escurrir (выскальзывать), patinar (на коньках), desbarrar, desvarar, irse, resbalar2) eng. patinar -
18 скользить
1) ( перемещаться на скользкой поверхности) scivolare, muoversi2) ( терять устойчивость) scivolare, sdrucciolare3) (по волнам и т.п.) scivolare••* * *несов.скользи́ть по льду — scivolare sul ghiaccio
скользи́ть на лыжах — sciare vi (a)
лодка скользи́ла по волнам — la barca scivolava sull'acqua
ястреб скользи́л в воздухе — l'avvoltoio si librava nell'aria
скользи́ть по поверхности чего-л. перен. — trattare superficialmente qc; non andare oltre l'epidermide (di qc)
2) перен. passare di sfuggitaна её губах скользи́ла улыбка — sulle sue labbra affiorava un sorriso
* * *v1) gener. slittare, derapare, scivolare, scorrere, sdrucciolare2) obs. labere -
19 скользить
1) ( плавно двигаться по поверхности) slide; ( по воде) glide, skimскользи́ть на конька́х — glide on skates
са́ни скользя́т с горы́ — the sledge брит. / sleigh амер. slides down the hill
2) ( терять устойчивость на скользкой поверхности) slip, skid, slideно́ги скользя́т на парке́те — the parquet ['pɑːkeɪ] is slippery
3) (по дт.; быстро перемещаться - о тенях, бликах) move swiftly (along), glide (along)о́тсветы костра́ скользи́ли по ли́цам — the light of the fire flickered on the faces
4) (не останавливаться, не сосредоточиваться - о взгляде, мыслях) wanderего́ взгляд скользи́л ми́мо лиц прису́тствующих — his eyes wandered without resting on the faces of those present
скользи́ть взгля́дом (по дт.) — skim (d), scan (d)
скользи́ть глаза́ми по окружа́ющей обстано́вке — scan one's surroundings
скользи́ть мы́слями — let one's thoughts wander
-
20 скользить
1) General subject: dance (о лучах), glance, glide, glissade, plane, ride (the moon was riding high - луна плыла высоко), scud, skate, skid, skim, slide, slip, slither, swim2) Biology: slither (напр. о движении змей)3) Aviation: fall over4) Naval: skim (по поверхности)5) Automobile industry: skid (о колёсах)6) Metallurgy: engage7) Polygraphy: creep8) Drilling: yaw9) Automation: wipe10) Arms production: sweep11) Makarov: drill, graze, move with a sweep
См. также в других словарях:
Скользить по поверхности — (иноск.) не углубляясь (въ суть). Вскользь (замѣтить). Ср. Такова то и вся мудрость вашего поколѣнія: въ глубину никто не хочетъ нырять, всякому такъ весело скользить по поверхности. Дружининъ. Новыя замѣтки туриста. 11 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
скользить по поверхности — (иноск.) не углубляясь (в суть) Вскользь (заметить) Ср. Такова то и вся мудрость вашего поколения: в глубину никто не хочет нырять, всякому так весело скользить по поверхности. Дружинин. Новые заметки туриста. 11 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Скользить по поверхности — Неодобр. Не вникать, не углубляться в сущность чего либо, касаясь лишь внешних проявлений. [Способный человек] иногда с детства приучается к небрежности. Схватывая на лету знания, он не углубляет их, не закрепляет… Он скользит по поверхности (Г.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
СКОЛЬЗИТЬ — СКОЛЬЗИТЬ, скольжу, скользишь, несовер. 1. Делать движения, плавно двигаться по совершенно гладкой, не создающей трения, скользкой поверхности. «Возок почтенный, скользя, ползет за ворота.» Пушкин. «Ступает бережно на лед, скользит и падает.»… … Толковый словарь Ушакова
скользить — Скользить по поверхности чего (ирон.) перен. не вникать глубоко во что н., ограничиваться внешним знакомством с чем н. Многие журналисты скользили по поверхности, не углубляясь в глубину освещаемых вопросов … Фразеологический словарь русского языка
СКОЛЬЗИТЬ — СКОЛЬЗИТЬ, льжу, льзишь; несовер. 1. Плавно двигаться по гладкой, скользкой поверхности. С. по льду. С. на коньках, на лыжах. 2. перен. Быстро и плавно, не задерживаясь, распространяться, двигаться. Луч скользит по воде. Взгляд скользит по… … Толковый словарь Ожегова
скользить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я скольжу, ты скользишь, он/она/оно скользит, мы скользим, вы скользите, они скользят, скользи, скользите, скользил, скользила, скользило, сڐސۑ̐א،Pې؛/b], скользящий, скользивший, скользя; св.… … Толковый словарь Дмитриева
скользить — скольжу, скользишь; скользящий; нсв. 1. Двигаться, катясь по гладкой, скользкой поверхности. С. на коньках, лыжах. Лыжи легко скользят по снегу. Сани скользят с горы. 2. Быть неустойчивым; падать, не удерживаясь где л. Гололедица: ноги скользят.… … Энциклопедический словарь
скользить — СКОЛЬЗИТЬ1, несов. (сов. скользнуть). Двигаться (двинуться) в определенном направлении, катясь по гладкой, уменьшающей трение поверхности, не теряя с ней контакта, волоком (обычно при помощи санок, лыж, коньков); Син.: катиться [impf. to slide,… … Большой толковый словарь русских глаголов
Скользить — несов. неперех. 1. Плавно двигаться по гладкой, скользкой поверхности, не отрываясь, не отделяясь при этом от нее. отт. Не удерживаться на скользкой поверхности, теряя устойчивость. отт. перен. Не вникать глубоко в сущность чего либо, касаясь… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
скользить — скольжу/, скользи/шь; скользя/щий; нсв. см. тж. скольжение, скользнуть 1) Двигаться, катясь по гладкой, скользкой поверхности. Скользи/ть на коньках, лыжах. Лыжи легко скользят по снегу … Словарь многих выражений